Lalitavistara

1) Rob. Lenz(1836): Analyse du Lalita-vistara-pourana, l'un des principaux ouvrages sacr+es des Bouddhistes de l'Asie Centrale, contenant la vie de leur proph#ete, et +ecrit en Sanskrit, Bull. Scient. de l'Acad. de St. P+etersbourg, Vol. 1, pp.49, 57, 71, 75, 87, 82, 97, 21 pp., St. P+etersbourg.

2) Csoma de Ko"r%os(1839): Notice of the Life of Shakya, extracted from the Tibetan authorities, The Asiatic Researches or Transactions of the Society Instituted in Bengal, Vol. XX, Part II, pp.285-317.[再録:Tibetan Studies, being a reprint of the articles contributed to the Journal of the Asiatic Society of Bengal and Asiatic researches, (Collected Works of the A.C.de Ko"r%os), Budapest, 1984, pp.231-263]

3) Ph.-+Ed.Foucaux(1841): Sp+ecimen du Gya-tcher-rol-pa(Lalitavistara). Partie du chap. VII, contenant la naissance de %Sakya-Mouni, Texte tib+etain traduit en fran%sais et accompagn+e de notes, Paris.

4) Ph.-+Ed.Foucaux(1847, 48): Rgya tch'er rol pa, ou D+eveloppement des Jeux, contenant l'histoire du Bouddha %Sakya Mouni, traduit sur la version tib+etain du Bkah hgyour, et revu sur l'original sanscrit (Lalitavistara), Premi#ere partie, texte tib+etain, 1847; Seconde partie, traduction, 1848, Paris.

5) E. Burnouf(1852): Le Lotus de la Bonne Loi, 2 vols, Paris.[再版:Nouvelle +edition avec une pr+eface de S. L+evi, Paris, 1925]

6) Raajendralaala Mitra(1858-77): Lalitavistara, or memoirs of the early life of %Saakya Si%nha, <Bibiliotheca Indica, new series No.455>, Calcutta.

7) R. Mitra(1881-86): Lalitavistara, or memoirs of the early life of %Saakya Si%nha, 3 fascs., <Bibiliotheca Indica, n. s. No. 455, 473, 575>, Calcutta.[再版:W. Germany 1980]

8) Eduard M%uller(1874): Der Dialect der Gaathaas des Lalitavistara, Inauguraldissertation der Univ.Leipzig, Weimar.

9) Hermann Oldenberg(1882): %Uber den Lalita Vistara, Verhandlungen des 5. Internationalen Orientalisten-Congresses, Berlin 1882, Bd.2.2, S.107-122.[再録:Kleine Schriften, 1967, S.873-888]

10) H. Kern(1884): The Saddharma-pu#n#dariika or the Lotus of the True Law, <Sacred Books of the East, 21>, Oxford.

11) Ernst Windish(1895): Maara und Buddha, Abhandlungen der K%oniglich S%achsischen Gesellschaft der Wissenschaften, Philol.-hist. Klasse, XV, 4, Leipzig.; E.Windish(1909a): Buddha's Geburt, und die Lehre von der Seelenwanderung, ibid., XXVI, 2, Leipzig.

12) Ph.-+Ed. Foucaux(1884, 92): Le Lalita Vistara. D+eveloppement des Jeux, contenant l'histoire du Bouddha %Sakya Mouni; depuis sa naissance jusqu'#a sa pr+edication. Tr. du sanskrit en fran%sais, Annales du Mus+ee Guimet, VI (1884), XIX (1892). Foucauxはこの翻訳の前後に次のような研究を出している: Foucaux: Etude sur le Lalita Vistara, pour une +ed.critique du texte sanskrit; pr+ec+ed+ee d'un coup d'oeil sur la publication des livres bouddhiques en Europe et dans l'Inde; suivie du sp+ecimen d'un glossaire des mots particuliers au sanskrit bouddhique, Paris, 1870.; Foucaux: La Litt+erature sanscrite bouddhique -- La tentation du Bouddha par les filles du d+emon P$ap$iy$an. Texte sanscrit, transcription latine mot-#a-mot, et tr.fran%saise, Le Lotus, VI, pp.25-32, VII, 1, pp.107-15, VII, 3, pp.190-2. 1887-8.

13) Foucauxはしばしばチベット訳よりもR. Mitraの読みに従ってしまっているために、1884年の仏訳は1848の仏訳よりも悪くなってしまっていることがあるとRegamey(1973)は指摘する。

14) Salomon Lefmann(1874): Lalita Vistara. Erz%ahlung von dem Leben und der Lehre des %Saakya Si%nha. Aus dem Original des Sanskrit und des Gaathaadialekts zuerst ins Deutsche %ubersetzt und mit sachlichen Erkl%arungen versehen, Berlin.

15) S. Lefmann(1875): Zum Gaathaadialekt, Zeitschrift der Deutschen Morganl%andischen Gesellschaft, 29, S.212-234.

16) S. Lefmann(1902, 1908): Lalita Vistara. Leben und Lehre des %Saakya-buddha, erster Teil:Text, 1902; zweiter Teil: Varianten-, Metren- und W%orterverzeichnis, 1908, Halle.

17) Cecil Bendall(1902): %Sik#saasamuccaya, <Bibliotheca Buddhica, I>, St. Petersburg.

18) J. S. Speyer(1903): Review of S. Lefmann, Lalita Vistara, erster Teil (1902), in: Museum. Maandblad voor Philologie en Geschiedenis, Leiden, 10de Jaargang, No 5, 1903, S.146-151.

19) Friedrich Weller(1915): Zum Lalitavistara, %uber die Prosa des Lalitavistara, Leipzig.[再録:Kleine Schriften, Stuttgart, 1987, S.457-510.]

20) Helmer Smith(1951): Retractationes rhythmicae, Studia Orientalia, edidit Societas Orien-talis Fennica, XVI, 5, Helsinki, pp.3-37.

21) H. Smith(1953, 54): En marge du vocabulaire sanskrit des buddhistes, Orientalia Suecana, Uppsala, Vol.II, Fasc.2/4 (1953), p.128; Vol.III, Fasc.1 (1954), pp.31-32.

22) F. Edgerton(1953a): Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, New Haven.[再版:Delhi 1970, 1985]

23) F. Edgerton(1953b): Buddhist Hybrid Sanskrit Reader, New Haven.[再版:Delhi 1972]

24) Walther Schubring(1954): Zum Lalitavistara, Asiatica. Festschrift Friedrich Weller, Leipzig, S.610-655. [書評:辻直四郎、東洋学報38(1955), 125頁]

25) P. L. Vaidya(1958): Lalita-vistara, <Buddhist Sanskrit Texts, 1>, Darbhanga.

26) C. Regamey(1973): Encore #a propos du Lalitavistara et de l'+episode d'Asita, Asiatishe Studien, 27, pp.1-34.

27) %Saantibhik#su %Saastrii(1984): Lalitavistara, anuvaada tathaa bho#tabhaa#saantara ke aadhaar a para paa#tha%sodhanaatmaka #tippa#niyaa#m, Lucknow.

28) Gwendolyn Bays(1983): The Voice of the Buddha.The Beauty of the Compassion, 2 vols, Berkeley.

29) N. J. Krom(1926): The Life of Buddha on the Stuupa of Borabu#dur according to the Lalitavistara-Text, The Hague. この書は、そっくり次の書の一部(Vol.1, pp.99-229)として、再印刷された: Krom: Barabu#dur, Archaeological Description. 2 vols, The Hague, 1927.[再版:New York, 1986]

30) E. Waldschmidt(1929): Die Legende vom Leben des Buddha, In Ausz%ugen aus den heiligen Texten, Berlin.[再版:Graz, 1982]

31) E. J. Thomas(1950): The Quest of the Enlightenment, London.

32) 田久保周誉(1935):梵文Lalitavistara樹下観犁品の研究、『聖語研究』第3輯 、41頁以下。

33) 外薗幸一(1978a):Lalitavistaraに於ける「転輪聖王」の一節、『鹿児島経大論集』18−4、1-38頁。

34) Hermann Beckh(1916): Buddhismus --Buddha und seine Lehre--, <Sammlung G%oschen, 174, 770>, Berlin und Leipzig.[改題:Buddha und seine Lehre, Stuttgart, 1958.和訳:渡辺照宏、重朗訳『仏教』、岩波文庫、(上)1962年、(下)1977年。

35) C. M. Pleyte(1901): Die Buddhalegende in den Skulipturen des Tempels von B$or$o Budur, Amsterdam.

36) = 註29。

37) James Kennedy(1917): Gospels of the Infancy, the Lalita Vistara and the Vi#s#nu Puraa#na, Journal of the Royal Asiatic Society, 1917, pp.209-243, 469-540.

38) J. K. Nariman(1919): Literary History of Sanskrit Buddhism (From Winternitz, Sylvain L+evi, Huber), 1st ed., 1919; 2nd ed., 1923, Bombay.[再版:Delhi, 1972]

39) E. J. Thomas(1931): Gandhayukti in the Lalitavistara, Bulletin of the School of Oriental Studies, 6, pp.515-517.

40) F. Edgerton(1937): The Aorist in the Buddhist Hybrid Sanskrit, Journal of the American Oriental Society, LVII, pp.16-34.

41) E. J. Thomas(1940): The Lalitavistara and Sarvaastivaada, Indian Historical Quarterly, 16, pp.239-245.

42) Nicholas Poppe(1967): The Twelve Deeds of the Buddha. A Mongolian version of the Lalitavistara. Mongolian text, notes and English translation, <Asiatisch Forschungen, 23>, Wiesbaden.; N.Poppe(1968): The Twelve Deeds of the Buddha, <Studies on Asia, No.16>, Seattle.

43) Adelheid Mette(1973): Ve#dhas in Lalitavistara und Divyaavadaana, beschreibungen des sch%o-nen K%orpers in Sanskrit und Prakrit, Wiener Zeitschrift f%ur die Kunde S%udasiens, XVII, S.21-42.

44) K$oichi Hokazono(1984): On the Sanskrit Manuscript of the Lalitavistara, No.334, in the Tokyo University Library, 『印度学仏教学研究』33−1, pp.408-404.

45) = 註19。

46) John Brough(1977): The arapacana syllabary in the Old Lalita-vistara, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, XL, part 1, pp.85-95.

47) J. W. de Jong(1954): L'episode d'Asita dans le Lalitavistara, Asiatica. Festschrift Friedrich Weller, Leipzig, pp.312-325. [書評:辻直四郎、東洋学報38(1955), 125頁]

48) = 註26。また、外薗幸一(1974):Asita仙の伝説について −仏伝における−、『印度学仏教学研究』22−2、1010-1004頁。

49) 外薗幸一(1978b):Lalitavistaraと方広大荘厳経、『日本仏教学会年報』43号, 17-36頁。

50) 岡野潔(1987, 88a, 90):普曜経の研究(上)、『論集』14号(1987)、108-93頁 。;(中)、『論集』15号(1988)、104-91頁。;(下)、『文化』53巻3・4号(1990), 268-249, 244-243頁。

51) 田久保周誉(1935):梵文Lalitavistara樹下観犁品の研究、『聖語研究』第3輯 、41頁以下。; 山岸俊岳(1983):Lalitavistaraの成立について −Naira%njanaa-parivartaの冒頭の22偈とSuttanipaata Padhaanasuttaのパラレルを中心として−、『仏教学会報』9号、61-66頁。; 外薗(1975):Lalitavistara降魔品の研究、『印度学仏教学研究』23−2、982-978頁。; 深津繁人(1981):ラリタヴィスタラ降魔品の一考察、『印度学仏教学研究』29−2、668-670頁。; 山岸(1985):Lalitavistara降魔品の研究 −チベット語訳との比較−、『印度学仏教学研究』33−2、549-550頁。;  平井宥慶(1970):『普曜経』の仏陀観、『宗教研究』202号、68-69頁。; 平井(1971):普曜経の周辺 −ある仏伝経の変容過程−、『印度学仏教学研究』20−1、357-360頁。; 松原秀道(1984):『普曜経』をめぐる一考察、『印度学仏教学研究』31−2、769-770頁。; 山 岸(1987):Lalitavistara成正覚品について、『印度学仏教学研究』35−2、531-533頁。; 松原(1982):Lalitavistaraに関する一考察 −Trapu#sabhallika品を中心として−、『印度学仏教学研究』30−2、661-662頁。; 松田祐子(1987):Lalitavistara第26章Dharmacakrapravartana-parivarta、『印度学仏教学研究』35−2、945-942頁。; 外薗(1982b):Lalitavistara 嘱累品の研究(1) −『十地経』との対応部分を中心として−、『印度学仏教学研究』31−1、414-408頁。; 外薗(1983):Lalitavistara嘱累品の研究(2) −その形成過程について−、『印度学仏教学研究』32−1、477-474頁。; 岡野(1990b):ラリタヴィスタラ原形の追加部分・普曜経巻八について、『宗教研究』283号、139-141頁。

52) 田久保(1975):『燉煌出土干てん語秘密経典集の研究』、春秋社。(第5章1節、本行集経と梵漢諸仏伝との比較論証)。; 岡野(1988b):仏本行集経の編纂とLalitavistara、『印度学仏教学研究』37−1, 430-427頁。

53) 外薗(1981a):Buddhacaritaの付加部分とLalitavistara、『印度学仏教学研究』30−1、413-410頁。; 外薗(1981b, 81c, 82a):Am#rtaanandaによるBuddhacaritaの付加部分(1)第14章、『鹿児島経大論集』22−1、127-147頁。;(2)第15章、同誌22− 3、177-201頁。;(3)第16章、同誌22−4、229-252頁。

54) Hahn(1985c): Notes on the %Saakyasi#mhajaataka, All-India Oriental Conference, 32nd session, 1985, University of Gujarat, Ahmedabad, pp.297-306.; 外薗(1987):仏伝としての%Saakyasi#mhajaatakaについて、『印度学仏教学研究』36−1、410-403頁。

55) 外薗幸一(1991, 92):ラリタヴィスタラの研究----本文校訂及び和訳(1)、『鹿児島経大論集』32巻3号(1991), 1-41頁。;同(2)、『鹿児島経大論集』32巻4号(1992), 1-44頁。

 以上の他、Lalitavistaraの研究としては次のものがある:

[欧文] Haraprasaad %Saastrii: %Srii-dharma-ma+ngala, a Distant Echo of the Lalitavistara, Journal of the Asiatic Society of Bengal, LXIV, Pt.1 (1895), pp.65-68.; Svunnilaal %Saastri Bareli: Buddhajiivanacaritam. La vie de Bouddha, r+esum+e du Lalita Vistara en Hindi, <Publication de la Soci+et+e pour la Propagation du Yoga, N+eo-Bouddhisme Indien>, 1904.; MM. Satis Chandra Acharyya Vidyabhusana: Rgya-cher-rol-pa, chapter XII, Calcutta, 1915.; Ni#s#thaananda Bajraachaarya, Lalitavistara Suutra, edited by Miina Vahaadura %Saakya, <Bauddha Granthamaalaa, 1>, Lalitpur, Nepal, 1978.; Louis Ligeti: La version mongole des douze actes du Bouddha, Tibetan and Buddhist Studies, commemorating the 200th anniversary of the birth of the Alexander Csoma de Ko"r%os, Budapest, Vol.2 (1984), pp.7-76.

[邦文] 井尻進:『ボロブドゥル』、大乗社、1924年。[再版:中公文庫, 1989年]; 井尻進:『ジャバ霊跡ボロブドゥル巡礼・方広大荘厳経物語』、1941年。; 平井宥慶:普曜経の変容、『印度学仏教学研究』18−1(1969)、170-172頁。; 外薗: Lalitavistara に於ける釈尊妃名について、『鹿児島経大論集』17−4(1977)、113-148頁。; 外薗: Lalitavistara に於ける釈尊妃Gopaaについて、『鹿児島経大論集』19−4(1979)、69-96頁。; アジア文化交流センター(宇治谷祐顕):『甦るボロブドゥール』、アジア文化交流センター、1987年。; 岡野:ラリタヴィスタラの部派、『宗教研究』279号(1989)、181-182頁。; 岡野:仏陀の永劫回帰信仰、『論集』17号(1990) ; 岡野:ブ ッダチャリタの改作仏伝について −仏本行集経と方広大荘厳経に用いられた未知の仏伝−、『インド思想における人間観(東北大学印度学講座設立65周年記念論文集)』、平楽寺書店、1991年。

Padyalalitavistara

1) 黒田親(1951, 58):神通遊戯譬喩鬘経(Padya Lalita Vistara)、日本(やまと)文化30号(1951), 91-111頁;37号(1958), 1-20頁。

2)黒田親(1960):百八法明門 (Padya-lalitavistara, Chapter V)、日本文化39号(1960), 1-9頁。

3)NGMPP-Card D43/4-44/1 の写本が35章から成っているのは、途中で第17章と18章をとばしているからである。

本文に戻るにはここをクリック


copyrighter: KIYOSHI OKANO